Москва, 16 сентября 2012 г.
У памятника жертвам стихийного бедствия Предстоятель Русской Православной Церкви совершил заупокойную молитву по погибшим, по завершении которой произнес слово:
«Я хотел бы выразить особое чувство сопереживания и соучастия со всеми вами — теми, кто пострадал от этой катастрофы. Великий японский поэт Басе написал трехстишье "Отцу, потерявшему сына":
Поник головой, —
Словно весь мир опрокинут, —
Под снегом бамбук.
Есть события, смысл которых невероятно сложно понять человеку, и особенно тяжело понять смысл гибели людей, невинных детей. Нам, людям, не дано проникнуть в смысл этих событий — это за гранью наших возможностей. Но есть нечто очень важное, что весь мир узнал в связи с катастрофой, постигшей вас на этом месте. Весь мир узнал цену и значение человеческой солидарности. Вы явили пример всему миру, как надо встречать грозные опасности. Многие из вас с риском для жизни спасали других, вы поддерживали друг друга, преодолевая последствия катастрофы, вы были дисциплинированны и мужественны, вы сами организовались как народ, который борется за свою жизнь и жизни своих близких. Мы восхищены вашим героизмом, вашим мужеством и вашей солидарностью.
Здесь, на этом побережье, было разрушено несколько православных храмов. Среди погибших были и православные люди, люди одной со мной веры. Но в этой беде вы все были одной семьей.
Когда мы в России увидели страшные картины движущейся гигантской волны, которая здесь, на этом месте, сметала дома, машины, людей, мы почувствовали всю глубину ваших страданий. Я обратился к людям, чтоб они откликнулись на эту беду, и рад, что они откликнулись. Но мы помним и о том, что в свое время японский народ откликнулся на нашу беду, когда произошло землетрясение на Сахалине и Курильских островах.
Я от всего сердца хочу пожелать вам физических и душевных сил, исцеления тех ран, которые были нанесены, скорейшего восстановления ваших жилищ и нормальной жизни. Радуюсь, что сегодня, во второй день своего пребывания в Японии, я имел возможность приехать сюда, дабы увидеть вас, сказать эти слова и одновременно на этом месте помолиться Богу, чтобы Он поддержал японский народ и особенно вас — тех, кто оказался в столь сложных обстоятельствах. Благодарю вас за ваше мужество».
В тот же день Его Святейшество встретился с мэром Сендая Эмико Окуямой. Во встрече приняли участие архиепископ Сендайский Серафим, члены делегации Русской Православной Церкви, прибывшей в Японию со Святейшим Владыкой, Посол Российской Федерации в Японии Е.В. Афанасьев.
Обращаясь к руководительнице городской администрации Сендая, Предстоятель Русской Церкви отметил, что прибыл сюда, чтобы выразить свое восхищение тем мужеством, с которым местные жители встретили катастрофу. «Мне очень хотелось посетить Сендай и разделить свои чувства с жителями вашего города».
Со своей стороны, госпожа Окуяма сердечно поблагодарила Святейшего Патриарха за то, что он, несмотря на свой очень напряженный график, нашел возможность приехать в Сендай и выразить солидарность с его жителями.
В завершение встречи Предстоятель Русской Церкви и мэр Сендая обменялись памятными подарками. Вечером Святейший Патриарх Кирилл отбыл в Токио.