Рождество
Христово – великий праздник всего христианского
мира, и в каждой стране он имеет свои особенные
традиции празднования. Грузия не является
исключением. День 7 января называется по-грузински
«Шоба – Ахали цели», то есть
«Рождество и Новый год» (причем, именно в
такой последовательности). В этот день горожане
стремятся выехать из городов в монастыри. Повсеместно
осуществляется сбор средств для помощи нуждающимся.
Даже в советское время, когда в большинстве городов и
сел было очень мало действующих храмов, народ не
забывал этот великий праздник, и традиция его
празднования никогда не прерывалась.
Празднование
Рождества Христова по-грузински называется
«алило»
(«ალილო»),
что, очевидно, восходит к еврейскому словосочетанию
«аллилуйя», т.е. восхвалению Бога.
Грузины так глубоко переживают то, что произошло 2000
лет назад в Иерусалиме, что не могут выразить свою
радость никакими другими словами, кроме как словами
восхваления. По традиции, которую утвердил Святейший
Католикос-Патриарх всея Грузии Илия II, в ночь
Рождества Христова каждый православный христианин
Грузии зажигает у окна свечи, которые являются
символом «света Христова, который просвещает
всех».
В разных регионах Грузии день рождественского сочельника
называется по-разному: в Самегрело он назывался
«Христов вечер», в Гурии –
«Многолетье», в Имеретии –
«Коркотоба» (Сочельник), в Раче и Нижней
Сванетии – «Чантлоба», в Верхней
Сванетии – «Шоби» (Рождество), в Картли
– «Христов Сочельник», в Мтиулети
– «Тхилоба» (Время орехов).
Рачинцы
(«რაჭველები»)
– грузины, говорящие на рачинском наречии,
– накануне Праздника традиционно делают особую
рачинскую ветчину и «коркоти»
(«კორკოტ
ი») – смесь из пшеницы, сахара,
кишмиша, меда и орехов. В селении Парахети принято
обходить всю область Рача и рождественскими
песнопениями поздравлять всех с Праздником.
В
Кутаисском регионе на Рождество особенно любят
приглашать и принимать гостей. На праздничный стол, за
которым обычно собираются несколько десятков человек,
помимо множества разных блюд ставится запеченная свиная
голова. Но даже и тогда, когда празднование Рождества
Христова не поощрялось, жители кутаисского региона
хранили память об этом дне. Мой друг рассказывал, что и
при безбожной советской власти его дед в рождественскую
ночь закрывался один в комнате, по четырем сторонам
зажигал свечи и молился о своей семье, стране и о всем
мире.
Гурийцы
(«გურულები»)
называют праздник Рождества Христова
«Каланда»
(«კალანადა»).
Рождественский стол украшается «чичилаки»
– традиционным новогодне-рождественским
деревом, которое представляет из себя ореховую палку,
у которой соструганные острым ножом длинные стружки
образуют кудрявую крону. В этот день принято дарить
друг другу небольшие елки –
«чичилаки».
Тушинцы,
проживающие в горах на северо-востоке Грузии, дарят
всякому хору, исполнившему для них Рождественские
песнопения, большой пирог под названием
«аллилойский катори»
(«ალილოს
კოტორი»). В
эту ночь принято собираться вместе, пировать и
смотреть на звезды. Трапеза часто устраивается на
улице.
В
Кахетии
(«კახეთი»)
большинство семей оставляют до дня Рождества Христова
особый кувшин с вином – «зедаше»
(«ზედაშე»).
Часть красного вина из этого кувшина жертвуется для
совершения Литургии, часть раздается нуждающимся, а
остальное потребляется на праздничной трапезе.
Украшением трапезного стола является
«чурчхела»
(«ჩურჩხელა»).
Это национальное лакомство готовят из нанизанных на
нитку орехов в загущённом мукой виноградном соке.
Рождественское застолье в Кахетии продолжается, как
правило, долго.
20
лет назад по благословению Святейшего
Католикоса-Патриарха всея Грузии Илии II была
восстановлена древняя традиция «алилооба»
– крестных ходов, совершаемых в день Рождества
Христова. В Тбилиси праздничные крестные ходы
начинаются в разных концах города и затем стекаются к
кафедральному собору Живоначальной Троицы, где их
обычно встречает духовенство и служится молебен.
Главные действующие лица праздничного шествия несут
особые посохи, хоругви и фонари. Будучи одетыми в
белые одежды (часто сделанные из овечьих шкур), они
символизируют собою пастухов, которые песнопениями
оповещают всех прохожих о рождении Спасителя.
Скачать
(MP3 файл. Продолжительность 2:00 мин. Размер 2 Mb)
Во время крестного хода поется особое трехголосное
песнопение «алило», которое исполняется лишь в
праздник Рождества Христова. В саму праздничную ночь, как
и 2000 лет назад, во всех семьях Грузии звучит ангельское
славословие «Слава в вышних Богу, и на земле мир, в
человеках благоволение!» (Лк.2:14).
შობამან
შენმან
ქრისტე
ღმერთო,
აღმოუბრწყინვა
სოფელსა
ნათელი
მეცნიერებისა,
რამეთუ,
რომელნი
ვარსკულავსა
მსახურებენ,
ვარსკულავისაგან
ისწავეს
თაყუანის-ცემაჲ
შენი, მზეო
სიმართლისაო,
რომელი
აღმობრწყინდი
მაღლით
აღმოსავალთად,
უფალო
დიდება
შენდა.
Кондак праздникаკონდაკი:
ქალწული
დღეს
არსებად
უზესთაესსა
შობს
ჩვენთვის,
და
ქუეყანა
ქვაბსა
შეუხებელსა
შესწირვენ,
ანგელოსნი
მწყემსთა-თანა
დიდების
მეტყუელებენ,
ხოლო
მოგვნი
ვარკულავისა-თანა
მოზაურობენ,
რამეთუ
ჩუენთვის
იშვა ყრმა
ახალი,
პირველ
საუკუნეთა
ღმერთი.