Москва, 25 сентября 2012 г.
Перевод сделан не с русского или церковнославянского текста, а с использованием текстов-источников на древнееврейском и древнегреческом языках в сотрудничестве с Российской академией наук, рассказали в Институте перевода Библии.
На создание перевода ушло 15 лет. Тираж издания - 2 тыс. экземпляров.
Чеченская полная Библия стала четвертой в России после русской, чувашской и тувинской.
Ранее на чеченском языке были изданы ветхозаветные книги
Бытие, Руфь, книга пророка Ионы (2002), книги Есфирь,
Экклезиаст, Плач Иеремии и книги пророка Даниила (2005),
Новый Завет (2007) и "Рассказы из Божьего
Писания" (2010).