Православный календарьПравославный календарь
Образы Божией Матери в каноне Субботы Акафиста
Мон. Софроний (Вишняк)
Этот канон в высшей степени торжественен, прекрасен и может быть по праву назван поэтическим шедевром.
«Открытая школа в зоне военного конфликта – это символ нормальной жизни для детей»
О русской православной школе в Вифании
Когда ты чувствуешь себя уязвимым и незащищенным, окруженным злом, единственный путь, по которому может прийти помощь, – Господь.
Хрестоматийная история
Ин. Наталья (Каверзнева)
Он стремительно пробегает всё расстояние от ворот до храма, взлетает по лестницам, хватает ручку двери, дергает ее… а она не открывается.
Учение старца Филофея и современность
Прот. Владислав Цыпин
Все ли благополучно с приверженностью традиционным религиозным и нравственным ценностям, на страже которых призван стоять Третий Рим, в современной России?
В атмосфере чуда
О помощи Божией, сопровождающей восстановление храма
После погружения в историю поселка и прихода было уже невозможно не приступить к возрождению храма.
Торопец. 18 сентября 2024 года. Будни взаимопомощи
Уже через час появились первые объявления: «Старая Торопа. Приму людей»; «Андреаполь. Размещу семью. Тел. …»; «Нелидово. Микроавтобус. Готов вывезти 8 человек»...
Старец Клеопа (Илие)
К 25-летию со дня кончины старца
Когда будущего старца Клеопу постригли в монахи, ему было всего 25 лет, а скитские отцы уже смотрели на него как на маститого наставника.
Три выдающиеся епархиалки
Мария Тоболова
Три подруги всегда вспоминали годы, проведенные в стенах епархиального училища, как самые счастливые, лучшие годы их жизни.
Расстриги на службе глобалистам
Прот. Владислав Цыпин
Единственным мотивом неповиновения Священноначалию остается мечта о победе не России, но над Россией.
Давид Гиоргобиани о преподобном Гаврииле (Ургебадзе)
Отец Гавриил показывал нам иной мир, показывал Христа – живого и действующего.

Институт перевода Библии подготовит аудиозапись Евангельских отрывков на 80-ти языках бывшего СССР

Москва, 18 сентября 2012 г.

Институт перевода Библии
Институт перевода Библии
Институт перевода Библии приступил к реализации проекта аудиозаписи двух уникальных многоязычных изданий, сообщает Патриархия.ru. Первое — «Рождество Иисуса Христа», содержащее первые 20 стихов 2-й главы Евангелия от Луки на 80 языках, — было выпущено в 2000 г. к 2000-летию Рождества Христова. Второе — Пасхальный пролог «В начале было Слово…» (Ин. 1:1-17) на 84 языках — выходило уже дважды: в 2008 и 2010 гг.

Несколько лет назад приснопамятный епископ Якутский и Ленский Зосима (†2010) при обсуждении с сотрудниками ИПБ проекта книги «В начале было Слово…» высказал пожелание, чтобы библейский текст можно было не только прочитать, но и услышать. Так родилась идея сделать диск с аудиозаписью Пасхального пролога на разных языках из книги «В начале было Слово…». Позднее было решено записать также тексты из издания «Рождество Иисуса Христа».

Во многих регионах, где осуществляются проекты ИПБ, даже люди, хорошо знающие свой язык, нередко не имеют навыка чтения на нем. Аудиозапись помогает связать звучащий и напечатанный тексты, что особенно важно для языков малочисленных народов. В этом году в Институте перевода Библии была организована собственная небольшая аудиостудия, что позволит реализовать предложение покойного владыки Зосимы.

Аудиозапись отрывков из двух изданий предполагается осуществить к Пасхе 2013 г.

18 сентября 2012 г.

Оценка: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Псковская митрополия, Псково-Печерский монастырь

Книги, иконы, подарки Пожертвование в монастырь Заказать поминовение Обращение к пиратам
Православие.Ru рассчитывает на Вашу помощь!

Подпишитесь на рассылку Православие.Ru

Рассылка выходит два раза в неделю:

  • Православный календарь на каждый день.
  • Новые книги издательства «Вольный странник».
  • Анонсы предстоящих мероприятий.

Новинки издательства
«Вольный Странник»

Новые материалы

Выбор читателей

×